Menu

Übersetzerworkshop und Gespräch mit János Térey

0 Comments

[de]
Beim Deutschen Kulturforum Debrecen ist es schon seit ein paar Jahren Tradition, Übersetzerworkshops anzubieten. Unser nächster Workshop findet am 28-29. April statt, wo übersetzungsbegeisterte Studierende der Universität Debrecen einen spannenden Einblick in die Arbeit eines Profiübersetzers erhalten können.
Dieses  Mal sehen wir den Dichter und (Bühnen)Autor János Térey zu Gast, der den Teilnehmern die Fragen und Schwierigkeiten des Übersetzens von Bühnenstücken vorstellt.

térey

Als Begleitprogramm wird auch ein Gespräch mit Herrn Térey organisiert, moderiert Ákos Herczeg, Literaturhistoriker und Redakteur der Zeitschrift Alföld, dessen Thema die Übersetzungen und das neueste Werk Téreys A Legkisebb Jégkorszak bilden. Dieses Programm kommt in Kooperation mit der Méliusz Juhász Péter Bibliothek und der Zeitschrift Alföld zustande.
Ort und Zeit des Gesprächs:

Méliusz Juhász Péter Bibliothek (Debrecen, Bem tér. 19.)

18 Uhr, 28. April 2016

Alle Interessierten sind bei freiem Eintritt herzlich willkommen!
Die Veranstaltung finden Sie auch bei Facebook.
[/de]

[hu]

A Debreceni Német Kulturális Fórum a budapesti Goethe Intézet támogatásával rendszeresen szervez fordítói workshopokat, ahol egyetemünk Fordító és tolmács-, valamint Német nyelv, irodalom és kultúra-mesterszakos hallgatói betekintést nyerhetnek egy műfordító műhelyében folyó munkába.
A következő műhelyszemináriumra 2016. április 28-29-én kerül sor, amikor az érdeklődőknek Térey János költő, író, drámaíró beszél a színpadi fordítás nehézségeiről. Mivel ezúttal az irodalmi szövegek fordításának egy speciális, nyersfordítást közbeiktató módszerét járjuk körül, ezért a szemináriumon a fordítás iránt érdeklődők német nyelvtudás hiányában is részt vehetnek.  A részvétel előzetes regisztrációhoz kötött, jelentkezni Mikoly Zoltánnál lehet az alábbi e-mail címen: zoltan.mikoly@gmail.com.  A szeminárium pontos helyét és időbeosztását, valamint megtárgyalt szövegeket a jelentkezőkhöz e-mailben juttatjuk el.
A workshop kísérőrendezvényeként Herczeg Ákos irodalomtörténész, az Alföld szerkesztője beszélget Térey Jánossal A Legkisebb Jégkorszak című legújabb kötetéről és a műfordításairól.  A beszélgetésre, amely a Debreceni Német Kulturális Fórum, a Méliusz Juhász Péter Könyvtár és az Alföld Folyóirat közös szervezésében valósul meg, minden kedves érdeklődőt szeretettel várunk! A beszélgetés időpontja és helyszíne: 2016. április 28. 18.00 óra Méliusz Juhász Péter Könyvtár, Debrecen, Bem tér. 19.

A Debreceni Német Kulturális Fórum a budapesti Goethe Intézet támogatásával rendszeresen szervez fordítói workshopokat, ahol egyetemünk Fordító és tolmács-, valamint Német nyelv, irodalom és kultúra-mesterszakos hallgatói betekintést nyerhetnek egy műfordító műhelyében folyó munkába.
A következő műhelyszemináriumra 2016. április 28-29-én kerül sor, amikor az érdeklődőknek Térey János költő, író, drámaíró beszél a színpadi fordítás nehézségeiről.

térey

A workshop kísérőrendezvényeként Herczeg Ákos irodalomtörténész, az Alföld szerkesztője beszélget Térey Jánossal A Legkisebb Jégkorszak című legújabb kötetéről és a műfordításairól.  A beszélgetés a Debreceni Német Kulturális Fórum, a Méliusz Juhász Péter Könyvtár és az Alföld Folyóirat közös szervezésében valósul meg
A beszélgetés időpontja és helyszíne:

2016. április 28. 18.00 óra

Méliusz Juhász Péter Könyvtár (Debrecen, Bem tér. 19.)

Minden kedves érdeklődőt szeretettel várunk! A belépés ingyenes.
Csatlakozzon az eseményhez a Facebook-on is!
[/hu]